dimarts, 7 de juny del 2022

Biodiversitat lingüística al segle XXI. Entre el català i l'esperanto

Interessant presentació i debat sobre possibilitats de l'esperanto per a protecció del català als territoris de llengua catalana i de totes les llengües al seu territori. Entre una llengua comuna i l'efectiva intercomprensió copsant diverses llengües i la diversitat de pensament.

Ronda tablo kun Nicolau Dols kaj Lluís de Yzaguirre

https://youtu.be/TxiT6cmF2Vs


Interessant perquè ambdós debatents fan aportacions des la lingüística, l'antropologia, la política, la cultura religiosa... una visió interdiciplinària. No debades coincideix amb la celebració cristiana de la Pentecosta, Pasqua Granada, que és un cant  a la diversitat lingüística i la voluntat d'intercomprensió. Han fet referència al relat mític La Torre de Babel de La Bíblia.  Respecte a aquest cal tenir present que hem conegut la versió de confusió de llengües com a càstig a la pretensió de domini. No ens ha arribat, no es va fer esment, que al capítol anterior s'afirma: "... cadascun amb territoris i llengües pròpies, amb els seus llinatges i nacions." [Bíblia, Gènesi: 10,5]. I la interpretació de càstig, es va explicar ben esbiaixada: "Tots formen un sol poble i parlen una sola llengua. Si aquesta és la primera obra que emprenen, des d'ara cap dels seus projectes no estarà fora del seu abast" [Bíblia, Gènesi: 11,6]. Ho interpreto jo: amb una sola llengua el domini serà total.

Algú defensa l'esperanto com a gramàtica universal fent esment de Chomsky, lingüista ben compromès amb  l'entesa global i la justícia. Compte! La gramàtica no es purament formal, expressa i configura una manera de pensar. Justament, la gramàtica greco-llatina (nom declinable, verb conjugable; subjecte, verb, complement) i també la germànica, les més esteses a l'inici del segle XX no servien per a la llengua anglesa. Els estructuralistes, Chomsky, el més intens amb la gramàtica generativa, modifiquen les categories i introdueixen l'anàlisi dels elements gramaticals més elementals: lexemes i gramemes. L'Anglès no es pot estudiar amb l'anàlisi gramatical de llengües romàniques i germàniques.


Per a l'ensenyament de llengües a l'escola vaig pensar que l'esperanto era l'alternativa fins l'any 2000 (Ja havia fet un breu curs introductori). En veure que no progressava i s'imposava l'anglès, sempre amb la idea de desenvolupar en els alumnes la intercomprensió, que inicialment pensava amb l'esperanto, vaig descobrir l'EuroComRom, la intercomprensió romànica amb Tilbert Stegmann que va continuar amb EuroComGerman i EuroComSlav. Si es reprèn l'empenta a l'esperanto, veig que no es incompatible per desenvolupar la competència personal plurilingüe.

  

La cançó a la primera infància, ja abans de parlar una llengua, es memoritza de per vida. Nosaltres necessitem text, els menuts abans del set anys, no. Posem també molta diversitat de cançons als infants, alguna cançó també en esperanto

 

 

NI RENKONTIĜOS - ESPERANTO https://youtu.be/DVqKotXWqjg

Zombio - Zombie -Cranberries en Esperanto   https://youtu.be/-FYW-aRbqrk

LET IT BE (Paul McCartney) / Esperanto-cover "ESTU TIEL!" https://youtu.be/gHYqHwx3jlM


Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada